HomeReligie

Eveniment istoric la Roman

Duminică, 30 iunie, credincioșii romano-catolici din zona Romanului au fost martorii unui eveniment unic. După ce a fost lansată oficial la Iași, pe 28 iunie, și la Roman s-a lansat prima biblie romano-catolică în traducere românească.

 

 

Evenimentul a fost cu atât mai special cu cât lucrările de traducere au fost coordonate de către preotul Alois Bulai, originar din Sagna și absolvent al actualului Colegiu Național „Roman-Vodă”.

biblia 01072Lansarea a avut loc la parohia „Sfânta Tereza a Pruncului Isus”, din Roman, în prezența părintelui paroh Pavel Chelaru, a părintelui Alois Bulai și a părintelui Eduard Pătrașcu – cei doi traducători, prezentarea fiind făcută de către prefectul de studii al Institutului Teologic din Iași, conferențiar doctor universitar Ștefan Lupu.
„Avem bucuria să prezentăm prima traducere integrală a bibliei, făcută după primele texte originale, respectiv ebraică și greacă. Este prima traducere românească care s-a făcut în cadrul Bisericii Romano-Catolice. Pentru mine este o onoare și o bucurie imensă de a prezenta cuvântului lui Dumnezeu, la a cărui traducere am participat și eu, alături de părintele Alois Bulai. Este o biblie care se adresează nu numai catolicilor, ci și celor care doresc a cunoaște cuvântul lui Dumnezeu. Eu folosesc termenul de «istoric» în sensul teologic, dar putem spune că acesta e un moment istoric la care asistăm, în sensul că Dumnezeu intră în istoria noastră și se face cunoscut. Proiectul este unul vechi, datează de la sfârșitul anilor ’80. Atunci, presfințitul Petru Gherghel i-a trimis în Italia, la studii, pe preoții Alois Bulai și Anton Budău – care acum nu mai e printre noi. Aceștia au revenit în țară și s-au dedicat acestui proiect. Eu m-am alăturat în 2008”, a spus părintele Eduard Pătrașcu.

 

Biblie preot Alois Bulai 2006Preotul Alois Bulai (foto dreapta) s-a născut la 2 aprilie 1955, în Sagna. A absolvit Institutul Teologic din Iași în anul 1983. A fost sfințit preot la 29 iunie 1983, la Iași. A activat ca vicar la Bacău (1 august 1983 – 1 septembrie 1986), după care a studiat la Institutul Biblic Pontifical din Roma (1 septembrie 1986 – 1 iunie 1990), obținând titlul de master în Științe Biblice.

A fost numit profesor de Științe Biblice la Institutul Teologic din Iași, la 1 martie 1990. În perioada 1994 – 2001 a fost rector al aceluiași Institut.

În prezent, este profesor la Institutul Teologic Romano-Catolic din Iași. Din 1995, împreună cu preotul Anton Budău, a început lucrarea de traducere a Bibliei în limba română, mai întâi Noul Testament, Psalmii, iar anul trecut – Vechiul Testament.
De asemenea, de-a lungul timpului a lucrat la traducerea cărților liturgice și a lecționarelor în limba română.

http://www.news-roman.ro/ziarulderoman/wp-admin/post.php?post=43297&action=edit

Comentarii

WORDPRESS: 0