Prima paginăSocial

Elevi ai Colegiului Tehnic „Danubiana”, premiați la concursul european de traduceri „Juvenes Translatores”

Elevi ai Colegiului Tehnic „Danubiana”, premiați la concursul european de traduceri „Juvenes Translatores”

Dimensiune text

 

Concursul „Juvenes Translatores” (Tinerii Traducători) a fost lansat în anul 2007 de către Comisia Europeană și reprezintă o provocare pentru tinerii care sunt pasionați de limbile străine. Concursul promovează studiul limbilor străine în școlile din Europa și oferă tinerilor posibilitatea de a avea o primă impresie despre ce înseamnă să fii traducător.

„Juvenes Translatores” se adresează elevilor de liceu în vârstă de 17 ani și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din Uniunea Europeană. Traducerea face parte integrantă din activitatea UE de la crearea inițială a Comunității și a făcut obiectul primului regulament (EEC Council: Regulamentul nr. 1) adoptat în 1958. De atunci, numărul limbilor a crescut de la 4 la 24, odată cu extinderea UE. Numărul școlilor selectate din fiecare țară este egal cu numărul de locuri deținut de țara respectivă în Parlamentul European.

Ediția din 2019 a concursului s-a desfășurat în 21 noiembrie și a reunit 3.116 de elevi participanți din 28 de țări europene care și-au testat cunoștințele de limbi străine și competențele de bun traducător în cadrul unei noi ediții a concursului.

Elevii Colegiului Tehnic „Danubiana”, Elena Andreea Ujeniuc, Andrei Sergiu Doroftei și Mihai Cristian Andrei se numără printre cei 271 concurenți care au fost recompensați cu Mențiune specială la ediția 2019 a Concursului european de traduceri „Juvenes Translatores”, evaluatorii apreciind calitatea deosebită a lucrărilor.

După o preselecție organizată în școală, profesorii de limbi străine Mihaela Petrache, Dana Marinela Aruștei și Beatrice Neagu au desemnat cei cinci elevi care au reprezentat colegiul la această competiție europeană: Elena Andreea Ujeniuc, Sergiu Andrei Doroftei, Cristian Andrei Mihai, Diana Mihaela Lungu și Mario Petru Mocanu.

În ziua concursului, fiecare elev a trebuit să se conecteze la platforma de concurs folosind numele de utilizator și parola atribuite în momentul înregistrării. Atunci când s-au conectat la profilul lor, pe ecran a apărut textul pe care urmau să-l traducă. Elevii au avut la dispoziție două ore pentru traducerea unui text din limbile franceză / engleză în limba română.

Până acum, concursul s-a desfășurat pe hârtie. La ediția din acest an, organizatorii i-au adus pe elevi mai aproape de lumea traducătorilor, care a devenit digitală. De aceea, concurenții au tradus pentru prima dată online. Tema concursului a fost ceea ce pot face tinerii pentru a contribui la conturarea viitorului Europei. Elevii au lucrat timp de două ore la traducerea textelor și apoi au trimis traducerile prin intermediul platformei de concurs.

„În societatea actuală învățarea limbilor străine este esențială pentru că oferă mai multe oportunități de angajare, ne apropie, ne ajută să înțelegem mai bine alte culturi. O astfel de competiție le dezvoltă elevilor competențele de exprimare într-o limbă străină și îi motivează să-și perfecționeze cunoștințele. Concursul de traduceri «Juvenes Translatores» a oferit tinerilor posibilitatea de a-și testa, în condiții reale, cunoștințele de limbă franceză și limbă engleză învățate în școală și de a-și forma o percepție despre ceea ce presupune munca de traducător profesionist. Aprecierile evaluatorilor europeni reprezintă o recunoaștere, la nivel internațional, a muncii pe care o depune întregul colectiv de profesori ai școlii în pregătirea elevilor pentru a excela pe piața muncii și în viață”, a afirmat profesor Nadia Cîrcu, din cadrul Colegiului Tehnic „Danubiana”.

 

 

 

COMENTARII

WORDPRESS: 0